- Alif. Lam. Mim. Sad.
- (It is) a Scripture that is revealed unto thee (Muhammad) - so
let there be no heaviness in thy heart therefrom - that thou mayst
warn thereby, and (it is) a Reminder unto believers.
- (Saying): Follow that which is sent down unto you from your
Lord, and follow no protecting friends beside Him. Little do ye
recollect!
- How many a township have We destroyed! As a raid by night, or
while they slept at noon, Our terror came unto them.
- No plea had they, when Our terror came unto them, save that
they said: Lo! We were wrong-doers.
- Then verily We shall question those unto whom (Our message)
hath been sent, and verily We shall question the messengers.
- Then verily We shall narrate unto them (the event) with
knowledge, for We were not absent (when it came to pass).
- The weighing on that day is the true (weighing). As for those
whose scale is heavy, they are the successful.
- And as for those whose scale is light: those are they who lose
their souls because they used to wrong Our revelations.
- And We have given you (mankind) power in the earth, and
appointed for you therein livelihoods. Little give ye thanks!
- And We created you, then fashioned you, then told the angels:
Fall ye prostrate before Adam! And they fell prostrate, all save
Iblis, who was not of those who make prostration.
- He said: What hindered thee that thou didst not fall prostrate
when I bade thee ? (Iblis) said: I am better than him. Thou createdst
me of fire while him Thou didst create of mud.
- He said: Then go down hence! It is not for thee to show pride
here, so go forth! Lo! thou art of those degraded.
- He said: Reprieve me till the day when they are raised (from
the dead).
- He said: Lo! thou art of those reprieved.
- He said: Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall
lurk in ambush for them on Thy Right Path.
- Then I shall come upon them from before them and from behind
them and from their right hands and from their left hands, and Thou
wilt not find most of them beholden (unto Thee).
- He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such
of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you.
- And (unto man): O Adam! Dwell thou and thy wife in the Garden
and eat from whence ye will, but come not nigh this tree lest ye
become wrong-doers.
- Then Satan whispered to them that he might manifest unto them
that which was hidden from them of their shame, and he said: Your Lord
forbade you from this tree only lest ye should become angels or become
of the immortals.
- And he swore unto them (saying): Lo! I am a sincere adviser
unto you.
- Thus did he lead them on with guile. And when they tasted of
the tree their shame was manifest to them and they began to hide (by
heaping) on themselves some of the leaves of the Garden. And their
Lord called them, (saying): Did I not forbid you from that tree and
tell you: Lo! Satan is an open enemy to you ?
- They said: Our Lord! We have wronged ourselves. If thou
forgive us not and have not mercy on us, surely we are of the lost!
- He said: Go down (from hence), one of you a foe unto the
other. There will be for you on earth a habitation and provision for a
while.
- He said: There shall ye live, and there shall ye die, and
thence shall ye be brought forth.
- O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to
conceal your shame, and splendid vesture, but the raiment of restraint
from evil, that is best. This is of the revelations of Allah, that
they may remember.
- O Children of Adam! Let not Satan seduce you as he caused your
(first) parents to go forth from the Garden and tore off from them
their robe (of innocence) that he might manifest their shame to them.
Lo! he seeth you, he and his tribe, from whence ye see him not. Lo! We
have made the devils protecting friends for those who believe not.
- And when they do some lewdness they say: We found our fathers
doing it and Allah hath enjoined it on us. Say: Allah, verily,
enjoineth not lewdness. Tell ye concerning Allah that which ye know
not ?
- Say: My Lord enjoineth justice. And set your faces upright
(toward Him) at every place of worship and call upon Him, making
religion pure for Him (only). As He brought you into being, so return
ye (unto Him).
- A party hath He led aright, while error hath just hold over
(another) party, for lo! they choose the devils for protecting
supporters instead of Allah and deem that they are rightly guided.
- O Children of Adam! Look to your adornment at every place of
worship, and eat and drink, but be not prodigal. Lo! He loveth not the
prodigals.
- Say: Who hath forbidden the adornment of Allah which He hath
brought forth for His bondmen, and the good things of His providing ?
Say: Such, on the Day of Resurrection, will be only for those who
believed during the life of the world. Thus do we detail Our
revelations for people who have knowledge.
- Say: My Lord forbiddeth only indecencies, such of them as are
apparent and such as are within, and sin and wrongful oppression, and
that ye associate with Allah that for which no warrant hath been
revealed, and that ye tell concerning Allah that which ye know not.
- And every nation hath its term, and when its term cometh, they
cannot put it off an hour nor yet advance (it).
- O Children of Adam! When messengers of your own come unto you
who narrate unto you My revelations, then whosoever refraineth from
evil and amendeth - there shall no fear come upon them neither shall
they grieve.
- But they who deny Our revelations and scorn them - each are
rightful owners of the Fire; they will abide therein.
- Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning
Allah or denieth Our tokens. (For such) their appointed portion of the
Book (of destiny) reacheth them till, when Our messengers come to
gather them, they say: Where (now) is that to which ye cried beside
Allah ? They say: They have departed from us. And they testify against
themselves that they were disbelievers.
- He saith: Enter into the Fire among nations of the jinn and
humankind who passed away before you. Every time a nation entereth, it
curseth its sister (nation) till, when they have all been made to
follow one another thither, the last of them saith unto the first of
them: Our Lord! These led us astray, so give them double torment of
the Fire. He saith: For each one there is double (torment), but ye
know not.
- And the first of them saith unto the last of them: Ye were no
whit better than us, so taste the doom for what ye used to earn.
- Lo! they who deny Our revelations and scorn them, for them the
gates of heaven will nor be opened not will they enter the Garden
until the camel goeth through the needle's eye. Thus do We requite the
guilty.
- Theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of
hell). Thus do We requite wrong-doers.
- But (as for) those who believe and do good works - We tax not
any soul beyond its scope - Such are rightful owners of the Garden.
They abide therein.
- And We remove whatever rancour may be in their hearts. Rivers
flow beneath them. And they say: The praise to Allah, Who hath guided
us to this. We could not truly have been led aright if Allah had not
guided us. Verily the messengers of our Lord did bring the Truth. And
it is cried unto them: This is the Garden. Ye inherit it for what ye
used to do.
- And the dwellers of the Garden cry unto the dwellers of the
Fire: We have found that which our Lord promised us (to be) the Truth.
Have ye (too) found that which your Lord promised the Truth ? They
say: Yea, verily. And a crier in between them crieth: The curse of
Allah is on evil-doers,
- Who debar (men) from the path of Allah and would have it
crooked, and who are disbelievers in the Last Day.
- Between them is a veil. And on the Heights are men who know
them all by their marks. And they call unto the dwellers of the
Garden: Peace be unto you! They enter it not although they hope (to
enter).
- And when their eyes are turned toward the dwellers of the
Fire, they say: Our Lord! Place us not with the wrong-doing folk.
- And the dwellers on the Heights call unto men whom they know
by their marks, (saying): What did your multitude and that in which ye
took your pride avail you ?
- Are these they of whom ye swore that Allah would not show them
mercy ? (Unto them it hath been said): Enter the Garden. No fear shall
come upon you nor is it ye who will grieve.
- And the dwellers of the Fire cry out unto the dwellers of the
Garden: Pour on us some water or some wherewith Allah hath provided
you. They say: Lo! Allah hath forbidden both to disbelievers (in His
guidance),
- Who took their religion for a sport and pastime, and whom the
life of the world beguiled. So this day We have forgotten them even as
they forgot the meeting of this their Day and as they used to deny Our
tokens.
- Verily We have brought them a Scripture which We expounded
with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.
- Await they aught save the fulfilment thereof ? On the day when
the fulfilment thereof cometh, those who were before forgetful thereof
will say: The messengers of our Lord did bring the Truth! Have we any
intercessors, that they may intercede for us ? Or can we be returned
(to life on earth), that we may act otherwise than we used to act ?
They have lost their souls, and that which they devised hath failed
them.
- Lo! your Lord is Allah Who created the heavens and the earth
in six Days, then mounted He the Throne. He covereth the night with
the day, which is in haste to follow it, and hath made the sun and the
moon and the stars subservient by His command. His verily is all
creation and commandment. Blessed be Allah, the Lord of the Worlds!
- (O mankind!) Call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He
loveth not aggressors.
- Work not confusion in the earth after the fair ordering
(thereof). and call on Him in fear and hope. Lo! the mercy of Allah is
nigh unto the good.
- And He it is Who sendeth the winds as tidings heralding His
mercy, till, when they bear a cloud heavy (with rain), We lead it to a
dead land, and then cause water to descend thereon and thereby bring
forth fruits of every kind. Thus bring We forth the dead. Haply ye may
remember.
- As for the good land, its vegetation cometh forth by
permission of its Lord; while as for that which is bad, only the
useless cometh forth (from it). Thus do We recount the tokens for
people who give thanks.
- We sent Noah (of old) unto his people, and he said: O my
people! Serve Allah. Ye have no other God save Him. Lo! I fear for you
the retribution of an Awful Day.
- The chieftains of his people said: Lo! we see thee surely in
plain error.
- He said: O my people! There is no error in me, but I am a
messenger from the Lord of the Worlds.
- I convey unto you the messages of my Lord and give good
counsel unto you, and know from Allah that which ye know not.
- Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your
Lord by means of a man among you, that he may warn you, and that ye
may keep from evil, and that haply ye may find mercy.
- But they denied him, so We saved him and those with him in the
ship, and We drowned those who denied Our tokens. Lo! they were blind
folk.
- And unto (the tribe of) A'ad (We sent) their brother, Hud. He
said: O my people! Serve Allah. Ye have no other God save Him. Will ye
not ward off (evil) ?
- The chieftains of his people, who were disbelieving, said: Lo!
we surely see thee in foolishness, and lo! we deem thee of the liars.
- He said: O my people! There is no foolishness in me, but I am
a messenger from the Lord of the Worlds.
- I convey unto you the messages of my Lord and am for you a
true adviser.
- Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your
Lord by means of a man among you, that he may warn you ? Remember how
He made you viceroys after Noah's folk, and gave you growth of
stature. Remember (all) the bounties of your Lord, that haply ye may
be successful.
- They said: Hast come unto us that we should serve Allah alone,
and forsake what our fathers worshipped ? Then bring upon us that
wherewith thou threatenest us if thou art of the truthful!
- He said: Terror and wrath from your Lord have already fallen
on you. Would ye wrangle with me over names which ye have named, ye
and your fathers, for which no warrant from Allah hath been revealed ?
Then await (the consequence), lo! I (also) am of those awaiting (it).
- And We saved him and those with him by a mercy from Us, and We
cut the root of those who denied Our revelations and were not
believers.
- And to (the tribe of) Thamud (We sent) their brother Salih. He
said: O my people! Serve Allah. Ye have no other God save Him. A
wonder from your Lord hath come unto you. Lo! this is the camel of
Allah, a token unto you; so let her feed in Allah's earth, and touch
her not with hurt lest painful torment seize you.
- And remember how He made you viceroys after A'ad and gave you
station in the earth. Ye choose castles in the plains and hew the
mountains into dwellings. So remember (all) the bounties of Allah and
do not evil, making mischief in the earth.
- The chieftains of his people, who were scornful, said unto
those whom they despised, unto such of them as believed: Know ye that
Salih is one sent from his Lord ? They said: Lo! In that wherewith he
hath been sent we are believers.
- Those who were scornful said: Lo! in that which ye believe we
are disbelievers.
- So they hamstrung the she-camel, and they flouted the
commandment of their Lord, and they said: O Salih! Bring upon us that
thou threatenest if thou art indeed of those sent (from Allah).
- So the earthquake seized them, and morning found them
prostrate in their dwelling-place.
- And (Salih) turned from them and said: O my people! I
delivered my Lord's message unto you and gave you good advice, but ye
love not good advisers.
- And Lot! (Remember) when he said unto his folk: Will ye commit
abomination such as no creature ever did before you ?
- Lo! ye come with lust unto men instead of women. Nay, but ye
are wanton folk.
- And the answer of his people was only that they said (one to
another): Turn them out of your township. They are folk, forsooth, who
keep pure.
- And We rescued him and his household, save his wife, who was
of those who stayed behind.
- And We rained a rain upon them. See now the nature of the
consequence of evil-doers!
- And unto Midian (We sent) their brother, Shu'eyb. He said: O
my people! Serve Allah. Ye have no other God save Him. Lo! a clear
proof hath come unto you from your Lord; so give full measure and full
weight and wrong not mankind in their goods, and work not confusion in
the earth after the fair ordering thereof. That will be better for
you, if ye are believers.
- Lurk not on every road to threaten (wayfarers), and to turn
away from Allah's path him who believeth in Him, and to seek to make
it crooked. And remember, when ye were but few, how He did multiply
you. And see the nature of the consequence for the corrupters!
- And if there is a party of you which believeth in that
wherewith I have been sent, and there is a party which believeth not,
then have patience until Allah judge between us. He is the Best of all
who deal in judgment.
- The chieftains of his people, who were scornful, said: Surely
we will drive thee out, O Shu'eyb, and those who believe with thee,
from our township, unless ye return to our religion. He said: Even
though we hate it ?
- We should have invented a lie against Allah if we returned to
your religion after Allah hath rescued us from it. It is not for us to
return to it unless Allah our Lord should (so) will. Our Lord
comprehendeth all things in knowledge. In Allah do we put our trust.
Our Lord! Decide with truth between us and our folk, for Thou art the
best of those who make decision.
- But the chieftains of his people, who were disbelieving, said:
If ye follow Shu'eyb, then truly ye shall be the losers.
- So the earthquake seized them and morning found them prostrate
in their dwelling-place.
- Those who denied Shu'eyb became as though they had not dwelt
there. Those who denied Shu'eyb, they were the losers.
- So he turned from them and said: O my people! I delivered my
Lord's messages unto you and gave you good advice; then how can I
sorrow for a people that rejected (truth) ?
- And We sent no prophet unto any township but We did afflict
its folk with tribulation and adversity that haply they might grow
humble.
- Then changed We the evil plight for good till they grew
affluent and said: Tribulation and distress did touch our fathers.
Then We seized them unawares, when they perceived not.
- And if the people of the townships had believed and kept from
evil, surely We should have opened for them blessings from the sky and
from the earth. But (unto every messenger) they gave the lie, and so
We seized them on account of what they used to earn.
- Are the people of the townships then secure from the coming of
Our wrath upon them as a night-raid while they sleep ?
- Or are the people of the townships then secure from the coming
of Our wrath upon them in the daytime while they play ?
- Are they then secure from Allah's scheme ? None deemeth
himself secure from Allah's scheme save folk that perish.
- Is it not an indication to those who inherit the land after
its people (who thus reaped the consequence of evil-doing) that, if We
will, We can smite them for their sins and print upon their hearts so
that they hear not ?
- Such were the townships. We relate some tidings of them unto
thee (Muhammad). Their messengers verily came unto them with clear
proofs (of Allah's Sovereignty), but they could not believe because
they had before denied. Thus doth Allah print upon the hearts of
disbelievers (that they hear not).
- We found no (loyalty to any) covenant in most of them. Nay,
most of them We found wrong-doers.
- Then, after them, We sent Moses with our tokens unto Pharaoh
and his chiefs, but they repelled them. Now, see the nature of the
consequence for the corrupters!
- Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of
the Worlds,
- Approved upon condition that I speak concerning Allah nothing
but the truth. I come unto you (lords of Egypt) with a clear proof
from your Lord. So let the Children of Israel go with me.
- (Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it,
if thou art of those who speak the truth.
- Then he flung down his staff and lo! it was a serpent
manifest;
- And he drew forth his hand (from his bosom), and lo! it was
white for the beholders.
- The chiefs of Pharaoh's people said: Lo! this is some knowing
wizard,
- Who would expel you from your land. Now what do ye advise ?
- They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his
brother - and send into the cities summoners,
- To bring each knowing wizard unto thee.
- And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be
a reward for us if we are victors.
- He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near
(to me).
- They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the
first throwers ?
- He said: Throw! And when they threw they cast a spell upon the
people's eyes, and overawed them, and produced a mighty spell.
- And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it
swallowed up their lying show.
- Thus was the Truth vindicated and that which they were doing
was made vain.
- Thus were they there defeated and brought low.
- And the wizards fell down prostrate,
- Crying: We believe in the Lord of the Worlds,
- The Lord of Moses and Aaron.
- Pharaoh said: Ye believe in Him before I give you leave! Lo!
this is the plot that ye have plotted in the city that ye may drive
its people hence. But ye shall come to know!
- Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate
sides. Then I shall crucify you every one.
- They said: Lo! We are about to return unto our Lord!
- Thou takest vengeance on us only forasmuch as we believed the
tokens of our Lord when they came unto us. Our Lord! Vouchsafe unto us
steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee).
- The chiefs of Pharaoh's people said: (O King), wilt thou
suffer Moses and his people to make mischief in the land, and flout
thee and thy gods ? He said: We will slay their sons and spare their
women, for lo! we are in power over them.
- And Moses said unto his people: Seek help in Allah and endure.
Lo! the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He
will. And lo! the sequel is for those who keep their duty (unto Him).
- They said: We suffered hurt before thou camest unto us, and
since thou hast come unto us. He said: It may be that your Lord is
going to destroy your adversary and make you viceroys in the earth,
that He may see how ye behave.
- And we straitened Pharaoh's folk with famine and dearth of
fruits, that peradventure they might heed.
- But whenever good befell them, they said: This is ours; and
whenever evil smote them they ascribed it to the evil auspices of
Moses and those with him. Surely their evil auspice was only with
Allah. But most of them knew not.
- And they said: Whatever portent thou bringest wherewith to
bewitch us, we shall not put faith in thee.
- So We sent against them the flood and the locusts and the
vermin and the frogs and the blood - a succession of clear signs. But
they were arrogant and became a guilty folk.
- And when the terror fell on them they cried: O Moses! Pray for
us unto thy Lord, because He hath a covenant with thee. If thou
removest the terror from us we verily will trust thee and will let the
Children of Israel go with thee.
- But when We did remove from them the terror for a term which
they must reach, behold! they broke their covenant.
- Therefore We took retribution from them; therefore We drowned
them in the sea: because they denied Our revelations and were heedless
of them.
- And We caused the folk who were despised to inherit the
eastern parts of the land and the western parts thereof which We had
blessed. And the fair word of thy Lord was fulfilled for the Children
of Israel because of their endurance; and We annihilated (all) that
Pharaoh and his folk had done and that they had contrived.
- And We brought the Children of Israel across the sea, and they
came unto a people who were given up to idols which they had. They
said: O Moses! Make for us a god even as they have gods. He said: Lo!
ye are a folk who know not.
- Lo! as for these, their way will be destroyed and all that
they are doing is in vain.
- He said: Shall I seek for you a god other than Allah when He
hath favoured you above (all) creatures ?
- And (remember) when We did deliver you from Pharaoh's folk who
were afflicting you with dreadful torment, slaughtering your sons and
sparing your women. That was a tremendous trial from your Lord.
- And when We did appoint for Moses thirty nights (of solitude),
and added to them ten, and he completed the whole time appointed by
his Lord of forty nights; and Moses said unto his brother, Aaron: Take
my place among the people. Do right, and follow not the way of
mischief-makers.
- And when Moses came to Our appointed tryst and his Lord had
spoken unto him, he said: My Lord! Show me (Thy Self), that I may gaze
upon Thee. He said: Thou wilt not see Me, but gaze upon the mountain!
If it stand still in its place, then thou wilt see Me. And when his
Lord revealed (His) glory to the mountain He sent it crashing down.
And Moses fell down senseless. And when he woke he said: Glory unto
Thee! I turn unto Thee repentant, and I am the first of (true)
believers.
- He said: O Moses! I have preferred thee above mankind by My
messages and by My speaking (unto thee). So hold that which I have
given thee, and be among the thankful.
- And We wrote for him, upon the tablets, the lesson to be drawn
from all things and the explanation of all things, then (bade him):
Hold it fast; and command thy people (saying): Take the better (course
made clear) therein. I shall show thee the abode of evil-livers.
- I shall turn away from My revelations those who magnify
themselves wrongfully in the earth, and if they see each token believe
it not, and if they see the way of righteousness choose it nor for
(their) way, and if they see the way of error choose if for (their)
way. That is because they deny Our revelations and are used to
disregard them.
- Those who deny Our revelations and the meeting of the
Hereafter, their works are fruitless. Are they requited aught save
what they used to do ?
- And the folk of Moses, after (he left them), chose a calf (for
worship), (made) out of their ornaments, of saffron hue, which gave a
lowing sound. Saw they not that it spake not unto them nor guided them
to any way ? They chose it, and became wrong-doers.
- And when they feared the consequences thereof and saw that
they had gone astray, they said: Unless our Lord have mercy on us and
forgive us, we verily are of the lost.
- And when Moses returned unto his people, angry and grieved, he
said: Evil is that (course) which ye took after I had left you. Would
ye hasten on the judgment of your Lord ? And he cast down the tablets,
and he seized his brother by the head, dragging him toward him. He
said: Son of my mother! Lo! the folk did judge me weak and almost
killed me. Oh, make not mine enemies to triumph over me and place me
not among the evil-doers.
- He said: My Lord! Have mercy on me and on my brother; bring us
into Thy mercy, Thou the Most Merciful of all who show mercy.
- Lo! Those who chose the calf (for worship), terror from their
Lord and humiliation will come upon them in the life of the world.
Thus do We requite those who invent a lie.
- But those who do ill-deeds and afterward repent and believe -
lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
- Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets,
and in their inscription there was guidance and mercy for all those
who fear their Lord.
- And Moses chose of his people seventy men for Our appointed
tryst and, when the trembling came on them, he said: My Lord! If Thou
hadst willed Thou hadst destroyed them long before, and me with them.
Wilt thou destroy us for that which the ignorant among us did ? It is
but Thy trial (of us). Thou sendest whom Thou wilt astray and guidest
whom Thou wilt: Thou art our Protecting Friend, therefore forgive us
and have mercy on us, Thou, the Best of all who show forgiveness.
- And ordain for us in this world that which is good, and in the
Hereafter (that which is good), Lo! We have turned unto Thee. He said:
I smite with My punishment whom I will, and My mercy embraceth all
things, therefore I shall ordain it for those who ward off (evil) and
pay the poor-due, and those who believe Our revelations;
- Those who follow the messenger, the Prophet who can neither
read nor write, whom they will find described in the Torah and the
Gospel (which are) with them. He will enjoin on them that which is
right and forbid them that which is wrong. He will make lawful for
them all good things and prohibit for them only the foul; and he will
relieve them of their burden and the fetters that they used to wear.
Then those who believe in him, and honour him, and help him, and
follow the light which is sent down with him: they are the successful.
- Say (O Muhammad): O mankind! Lo! I am the messenger of Allah
to you all - (the messenger of) Him unto Whom belongeth the
Sovereignty of the heavens and the earth. There is no God save Him. He
quickeneth and He giveth death. So believe in Allah and His messenger,
the Prophet who can neither read nor write, who believeth in Allah and
in His Words, and follow him that haply ye may be led aright.
- And of Moses' folk there is a community who lead with truth
and establish justice therewith.
- We divided them into twelve tribes, nations; and We inspired
Moses, when his people asked him for water, saying: Smite with thy
staff the rock! And there gushed forth therefrom twelve springs, so
that each tribe knew their drinking-place. And we caused the white
cloud to overshadow them and sent down for them the manna and the
quails (saying): Eat of the good things wherewith we have provided
you. They wronged Us not, but they were wont to wrong themselves.
- And when it was said unto them: Dwell in this township and eat
therefrom whence ye will, and say "Repentance," and enter the gate
prostrate; We shall forgive you your sins; We shall increase (reward)
for the right-doers.
- But those of them who did wrong changed the word which had
been told them for another saying, and We sent down upon them wrath
from heaven for their wrongdoing.
- Ask them (O Muhammad) of the township that was by the sea, how
they did break the Sabbath, how their big fish came unto them visibly
upon their Sabbath day and on a day when they did not keep Sabbath
came they not unto them. Thus did We try them for that they were
evil-livers.
- And when a community among them said: Why preach ye to a folk
whom Allah is about to destroy or punish with an awful doom, they
said: In order to be free from guilt before your Lord, and that haply
they may ward off (evil).
- And when they forgot that whereof they had been reminded, We
rescued those who forbade wrong, and visited those who did wrong with
dreadful punishment because they were evil-livers.
- So when they took pride in that which they had been forbidden,
We said unto them: Be ye apes despised and loathed!
- And (remember) when thy Lord proclaimed that He would raise
against them till the Day of Resurrection those who would lay on them
a cruel torment. Lo! verily thy Lord is swift in prosecution and lo!
verily He is Forgiving, Merciful.
- And We have sundered them in the earth as (separate) nations.
Some of them are righteous, and some far from that. And We have tried
them with good things and evil things that haply they might return.
- And a generation hath succeeded them who inherited the
scriptures. They grasp the goods of this low life (as the price of
evil-doing) and say: It will be forgiven us. And if there came to them
(again) the offer of the like, they would accept it (and would sin
again). Hath not the covenant of the Scripture been taken on their
behalf that they should not speak aught concerning Allah save the
truth ? And they have studied that which is therein. And the abode of
the Hereafter is better, for those who ward off (evil). Have ye then
no sense ?
- And as for those who make (men) keep the Scripture, and
establish worship - lo! We squander not the wages of reformers.
- And when We shook the Mount above them as it were a covering,
and they supposed that it was going to fall upon them (and We said):
Hold fast that which We have given you, and remember that which is
therein, that ye may ward off (evil).
- And (remember) when thy Lord brought forth from the Children
of Adam, from their reins, their seed, and made them testify of
themselves, (saying): Am I not your Lord ? They said: Yea, verily. We
testify. (That was) lest ye should say at the Day of Resurrection: Lo!
of this we were unaware;
- Or lest ye should say: (It is) only (that) our fathers
ascribed partners to Allah of old and we were (their) seed after them.
Wilt Thou destroy us on account of that which those who follow
falsehood did ?
- Thus we detail the revelations, that haply they may return.
- Recite unto them the tale of him to whom We gave Our
revelations, but he sloughed them off, so Satan overtook him and he
became of those who lead astray.
- And had We willed We could have raised him by their means, but
he clung to the earth and followed his own lust. Therefor his likeness
is as the likeness of a dog: if thou attackest him he panteth with his
tongue out, and if thou leavest him he panteth with his tongue out.
Such is the likeness of the people who deny Our revelations. Narrate
unto them the history (of the men of old), that haply they may take
thought.
- Evil as an example are the folk who denied Our revelations,
and were wont to wrong themselves.
- He whom Allah leadeth, he indeed is led aright, while he whom
Allah sendeth astray - they indeed are losers.
- Already have We urged unto hell many of the jinn and
humankind, having hearts wherewith they understand not, and having
eyes wherewith they see not, and having ears wherewith they hear not.
These are as the cattle - nay, but they are worse! These are the
neglectful.
- Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. And leave
the company of those who blaspheme His names. They will be requited
what they do.
- And of those whom We created there is a nation who guide with
the Truth and establish justice therewith.
- And those who deny Our revelations - step by step We lead them
on from whence they know not.
- I give them rein (for) lo! My scheme is strong.
- Have they not bethought them (that) there is no madness in
their comrade ? He is but a plain warner.
- Have they not considered the dominion of the heavens and the
earth, and what things Allah hath created, and that it may be that
their own term draweth nigh ? In what fact after this will they
believe ?
- Those whom Allah sendeth astray, there is no guide for them.
He leaveth them to wander blindly on in their contumacy.
- They ask thee of the (destined) Hour, when will it come to
port. Say: Knowledge thereof is with my Lord only. He alone will
manifest it at its proper time. It is heavy in the heavens and the
earth. It cometh not to you save unawares. They question thee as if
thou couldst be well informed thereof. Say: Knowledge thereof is with
Allah only, but most of mankind know not.
- Say: For myself I have no power to benefit, nor power to hurt,
save that which Allah willeth. Had I knowledge of the Unseen, I should
have abundance of wealth, and adversity would not touch me. I am but a
warner, and a bearer of good tidings unto folk who believe.
- He it is Who did create you from a single soul, and therefrom
did make his mate that he might take rest in her. And when he covered
her she bore a light burden, and she passed (unnoticed) with it, but
when it became heavy they cried unto Allah, their Lord, saying: If
thou givest unto us aright we shall be of the thankful.
- But when He gave unto them aright, they ascribed unto Him
partners in respect of that which He had given them. High is He
Exalted above all that they associate (with Him).
- Attribute they as partners to Allah those who created naught,
but are themselves created,
- And cannot give them help, nor can they help themselves ?
- And if ye call them to the Guidance, they follow you not.
Whether ye call them or are silent is all one for you.
- Lo! those on whom ye call beside Allah are slaves like unto
you. Call on them now, and let them answer you, if ye are truthful!
- Have they feet wherewith they walk, or have they hands
wherewith they hold, or have they eyes wherewith they see, or have
they ears wherewith they hear ? Say: Call upon your (so-called)
partners (of Allah), and then contrive against me, spare me not!
- Lo! my Protecting Friend is Allah Who revealeth the Scripture.
He befriendeth the righteous.
- They on whom ye call beside Him have no power to help you, nor
can they help you, nor can they help themselves.
- And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not;
and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not.
- Keep to forgiveness (O Muhammad), and enjoin kindness, and
turn away from the ignorant.
- And if a slander from the devil wound thee, then seek refuge
in Allah. Lo! He is Hearer, Knower.
- Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil
troubleth them, they do but remember (Allah's Guidance) and behold
them seers!
- Their brethren plunge them further into error and cease not.
- And when thou bringest not a verse for them they say: Why hast
thou not chosen it ? Say: I follow only that which is inspired in me
from my Lord. This (Qur'an) is insight from your Lord, and a guidance
and a mercy for a people that believe.
- And when the Qur'an is recited, give ear to it and pay heed,
that ye may obtain mercy.
- And do thou (O Muhammad) remember thy Lord within thyself
humbly and with awe, below thy breath, at morn and evening. And be not
thou of the neglectful.
- Lo! those who are with thy Lord are not too proud to do Him
service, but they praise Him and adore Him.